🌟 번갯불에 콩 구워[볶아] 먹다

пословица

1. 참을성 없이 매우 조급하게 굴다.

1. (ДОСЛ.) ЖАРИТЬ ГОРОХ НА ОГНЕ МОЛНИИ: Быть весьма нетерпеливым и заставлять других делать что-то очень срочно.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 과장님이 오늘까지 이거 다 해 놓으라셔.
    The chief wants me to do all this by today.
    Google translate 정말 번갯불에 콩 볶아 먹겠네.
    You're really going to fry beans in the lightning.

번갯불에 콩 구워[볶아] 먹다: roast[fry] beans with lightning and eat them,稲妻の火で豆を焼いて食べる,manger des haricots en les faisant griller sur le feu d’un éclair,cocinar [freír] frijoles en un relámpago,يقلي(يخبز) فولا بضوء البرق,(хадмал орч.) аянгын гялбаанд буурцаг шарж идэх; яарвал даарна,ba chớp ba nhoáng,(ป.ต.)คั่วถั่วบนสายฟ้าแลบกิน ; หุนหันพลันแล่น, วู่วามใจร้อน,,(Досл.) Жарить горох на огне молнии,在闪电光里烤豆子吃;急不可耐,

2. 어떤 일의 진행 속도나 행동이 매우 빠르다.

2. Очень быстрая скорость совершения какого-либо дела.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 엄마, 숙제 다 했어요!
    Mom, i'm done with my homework!
    Google translate 번갯불에 콩 구워 먹듯이 해치웠구나.
    You've done it like a roasting bean in the lightning.

💕Start 번갯불에콩구워볶아먹다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Объяснение времени (82) Заказ пищи (132) Климат (53) В общественной организации (библиотека) (6) Погода и времена года (101) Семейные праздники (2) Человеческие отношения (255) Проблемы экологии (226) Пользование транспортом (124) Общественная система (81) Культура питания (104) Повседневная жизнь (11) Эмоции, настроение (41) Здоровье (155) Объяснение даты (59) Любовь и свадьба (19) Массовая культура (52) Покупка товаров (99) Личные данные, информация (46) Обещание и договоренность (4) Объяснение местоположения (70) Поиск дороги (20) Приветствие (17) Одежда (110) Представление (семьи) (41) Искусство (76) Путешествие (98) Благодарность (8) Внешний вид (97) Образование (151)